1
Wind from The East — on Tokyo 2017
2
3
STRONG WIND, now I can feel. It's from the East.
4
I have some image on May. So WHY?
5
DRY WIND, WHY it tells me a fear.
6
SPRING, slight shower could not take the land to.
7
THE WIND, it crosses the ocean, WHY it tells me a fear.
8
9
On West Coast, many poetry have sung the word, "WIND". Californian dry wind makes us some flush-back. It's with several emotion. Happy, Delight, Pleasure, Sad, Anger and Fear. "WIND" is not only showing a phenomenon, but is also making us senses. Japan is far away from West Coast, but it's actually making an economical area with other Asian and West Coast. The word "WIND" in Japan, "KAZE" in Japanese, does not make us a sense for West Coast, but it's affected by West Coast. This poetry shows this "WIND" in some critical manner and is attempting to make us a sense the connection between West Coast and Japan.
10
11
東からの風 ー2017年 東京にてー
12
13
強い(edit(color-tag-red))風(edit(end-color))を感じる。それは東から来る。(edit(br-tag))それは5月を想像させる。なぜだろう?(edit(br-tag))乾いた(edit(color-tag-red))風(edit(end-color))、なぜ恐れを伝えるのか。(edit(br-tag))春、わずかな雨は陸地に何ももたらさなかった。(edit(br-tag))(edit(color-tag-red))風(edit(end-color))、海を渡ったきた(edit(color-tag-red))風(edit(end-color))、なぜ恐れを伝えるのか。
14
15
アメリカ西海岸では多くの詩が「(edit(ruby-tag))WIND(edit(rt-tag))ウインド(edit(end-rt))(edit(end-ruby))」を歌って(edit(br-tag))きた。カリフォルニアの乾いた風は、我々にとあるフ(edit(br-tag))ラッシュバックを想起させる。それは、幸せ、喜び、(edit(br-tag))快さ、悲しみ、怒り、そして恐れだ。「(edit(ruby-tag))WIND(edit(rt-tag))ウインド(edit(end-rt))(edit(end-ruby))」は単(edit(br-tag))に現象を表すだけでなく、様々な感覚を与える。日本(edit(br-tag))はアメリカ西海岸から遠いが、実際には他のアジア諸
16
国とともに同じ経済圏に入る。日本の「(edit(ruby-tag))WIND(edit(rt-tag))ウインド(edit(end-rt))(edit(end-ruby))」 (edit(br-tag))ー日本語では「風」と言うー は我々にアメリカ西海(edit(br-tag))岸を直接には想起させない。しかしそれはアメリカ西(edit(br-tag))海岸の影響を確かに受けている。この詩は「(edit(ruby-tag))WIND(edit(rt-tag))ウインド(edit(end-rt))(edit(end-ruby))」(edit(br-tag))をとある批判的な視点で捉え、かつ、西海岸と日本の(edit(br-tag))繋がりを我々に感じさせるよう、試みている。
17

Text of Layout Sample Magazine Type No.2

167 Views